首页 > 动态 > 你问我答 >

柳永比较出名诗词及译文

2026-01-05 06:37:28
最佳答案

柳永比较出名诗词及译文】柳永(约987年—1053年),原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,是北宋时期著名的词人,被誉为“凡有井水处,皆能歌柳词”。他的词风通俗易懂、情感真挚,尤其擅长描写男女之情与市井生活。以下是对柳永较为著名诗词的总结,并附上简要译文。

一、柳永比较出名诗词总结

诗词名称 创作背景 代表句子 词风特点
《雨霖铃》 离别之作,写与恋人的难舍之情 “多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!” 情感细腻,意境深远
《八声甘州》 登高望远,抒发人生感慨 “对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。” 壮阔中带哀愁
《蝶恋花·伫倚危楼》 抒发孤寂与思念之情 “衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。” 情感真挚,感人至深
《望海潮》 描写杭州繁华景象 “云树堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。” 风景壮丽,语言华美
《鹤冲天》 表达对功名利禄的蔑视 “忍把浮名,换了浅斟低唱。” 个性张扬,风格自由
《少年游》 写游子思乡之情 “不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。” 情感深沉,语言凝练
《定风波》 以自然景物寄托人生感悟 “自春来、渐觉旧时欢意少,梦里还相扰。” 意境空灵,哲理深刻

二、部分诗词译文

1. 《雨霖铃》

原文:

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

译文:

寒蝉叫声凄凉,傍晚时分,长亭边雨刚停。在京城外送别,酒宴中没有心情,依依不舍之际,船夫已催促出发。两人紧紧相握,眼中含泪,说不出话来。想到这一去,千里烟波,黄昏的云雾笼罩着广阔的南方天空。

2. 《蝶恋花·伫倚危楼》

原文:

伫倚危楼风细细,望尽天涯,肠断平芜地。拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。

译文:

我独自靠着高楼,微风轻轻吹拂,极目远望,心中无限惆怅。想放纵自己喝醉一场,借酒消愁,可是一杯酒下肚,反而更加苦闷。

3. 《望海潮》

原文:

东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。

译文:

东南地区地势优越,是三吴地区的中心,自古以来就是繁华之地。杨柳如烟,桥梁如画,风帘翠幕,房屋错落有致,人口众多。

三、结语

柳永的词作不仅在文学史上占有重要地位,也深受普通百姓喜爱。他用最朴实的语言表达最真挚的情感,使得他的作品流传千古,至今仍被广泛传诵。以上所列诗词,皆为柳永最具代表性的作品,展现了他在词坛上的卓越成就。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。