【祭十二郎文原文及翻译】《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈为其侄子韩老成(字十二郎)所写的一篇祭文,情感真挚、语言悲怆,是中国古代散文中极具代表性的抒情之作。文章通过回忆与十二郎的点滴往事,表达了对亲人早逝的深切哀悼和无尽思念。
一、
《祭十二郎文》以“祭”为题,是一篇追念亡友的抒情散文。全文围绕韩愈与其侄子韩老成之间的深厚感情展开,讲述了两人自幼相依为命、共同成长的经历,以及后来因仕途奔波而分离的无奈。文章情感真挚,语言朴实,具有强烈的感染力。
文章结构清晰,先写祭文之由,再回忆与十二郎的过往,最后表达哀思与遗憾。全文贯穿一个“情”字,体现了韩愈对亲情的珍视与对人生无常的感慨。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
年、月、日,季父愈闻汝丧之闻,哀汝之孤,与汝父之先,未尝一日相离也。 | 我在某年某月某日,听到你去世的消息,感到非常悲伤,因为你是我的侄子,而你父亲在我之前就去世了,我们从未有一天分开过。 |
吾少孤,不及事吾父母,惟兄嫂是依。 | 我从小就成了孤儿,没能侍奉我的父母,只能依靠哥哥和嫂子。 |
自吾迁居于洛,汝来省吾,止一岁,去又数年。 | 自从我搬到洛阳居住后,你来看望我,住了一年,之后又离开多年。 |
吾与汝俱少年,以为虽相隔,未尝不相依也。 | 我们年纪都小,以为虽然分隔两地,但始终可以互相依靠。 |
呜呼!吾其无意于人世矣! | 唉!我似乎已经对人世没有留恋了! |
汝之子,方幼,不可与汝同归。 | 你的儿子还很小,不能和你一起回去。 |
吾今有三尺之童,未识书,尚不知死。 | 我现在有一个三岁的孩子,还不识字,还不知道死亡是什么。 |
与汝共此生者,惟此一人耳。 | 和你一起度过一生的,只有这一个人罢了。 |
吾虽欲送汝,不可得也。 | 我虽然想送你,却无法做到。 |
天乎!天乎!余将安归? | 天啊!天啊!我将回到哪里去呢? |
三、文章特色
1. 情感真挚:全文充满对亲人的深切怀念与无法释怀的悲痛。
2. 语言质朴:用词简单自然,没有华丽辞藻,却更显真情。
3. 结构严谨:按时间顺序叙述,层层递进,情感逐渐加深。
4. 哲理深刻:通过对生死的思考,表现出对人生无常的感悟。
四、结语
《祭十二郎文》不仅是一篇悼念文章,更是一篇感人至深的情感散文。它让我们看到韩愈对亲情的重视,也让我们感受到他对生命无常的深深感慨。这篇文章至今仍被广泛传诵,成为中华文学中的经典之作。