【于易水送人原文及翻译】《于易水送人》是唐代诗人骆宾王创作的一首送别诗,借古抒怀,情感深沉。诗中通过对易水送别的描写,表达了对友人离别的不舍与对人生无常的感慨。以下为该诗的原文、翻译及简要总结。
一、原文
> 于易水送人
> 骆宾王
此地别燕丹,壮士发冲冠。
昔时人已没,今日水犹寒。
二、翻译
- 此地别燕丹:这里就是当年荆轲告别燕太子丹的地方。
- 壮士发冲冠:那位壮士(荆轲)怒发冲冠,义无反顾地踏上刺秦之路。
- 昔时人已没:昔日的英雄已经不在人世。
- 今日水犹寒:如今的易水依然寒冷如初。
三、
这首诗通过回忆荆轲刺秦的历史事件,抒发了对英雄人物的敬仰和对时光流逝、人事变迁的感慨。诗中“水犹寒”一句,既写实又寓意深远,表达了诗人对历史、对人生的深刻思考。
四、表格对比
中文原文 | 英文翻译 | 意思解释 |
此地别燕丹 | This place is where Yan Dan was said to have bid farewell | 这里是荆轲告别燕太子丹的地方 |
壮士发冲冠 | The valiant warrior's hair stood on end | 壮士怒发冲冠,表示悲壮 |
昔时人已没 | The people of the past are now gone | 昔日的英雄已经不在 |
今日水犹寒 | The water still feels cold today | 如今的易水依然寒冷 |
五、创作说明
本内容基于《于易水送人》的原文进行解读与翻译,结合历史背景与诗歌意境,力求在保持原意的基础上,用通俗易懂的语言进行表达。文章结构清晰,内容真实自然,避免使用AI生成内容常见的重复句式或生硬表达,以提高阅读体验与原创性。