【屈原湘夫人原文及翻译】《湘夫人》是战国时期楚国诗人屈原创作的一篇抒情诗,属于《九歌》中的一篇。全诗通过描写湘水之神——湘夫人的形象与情感,表达了对理想、爱情与自然的赞美与向往。以下为《湘夫人》的原文及其翻译,并以加表格的形式呈现。
一、原文内容(节选)
> 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
> 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
> 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
> 鸟何萃兮蘋中,罾何为兮水裔?
> 朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
> 闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
> 筑室兮水中,葺之兮荷盖。
> 芙蓉兮木兰,辛夷兮车前。
> 与佳人兮结誓,契阔兮不离。
> 悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。
二、翻译说明
这首诗描绘了湘夫人从天而降,与诗人相遇的情景。诗中充满了对自然景色的细腻描写,也透露出诗人对理想伴侣的渴望与思念。语言优美,情感真挚,具有浓厚的浪漫主义色彩。
三、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
帝子降兮北渚 | 天帝的女儿降临在北边的沙洲上 |
目眇眇兮愁予 | 我望着远方,心中充满忧愁 |
袅袅兮秋风 | 秋风轻轻吹拂 |
洞庭波兮木叶下 | 洞庭湖的波浪荡漾,树叶纷纷飘落 |
登白薠兮骋望 | 我登上长满白草的高地远望 |
与佳期兮夕张 | 约定在傍晚相见 |
鸟何萃兮蘋中 | 鸟儿为何聚集在浮萍之间 |
罾何为兮水裔 | 渔网为何挂在水边 |
朝驰余马兮江皋 | 清晨我骑马奔驰于江边 |
夕济兮西澨 | 傍晚渡过西边的水岸 |
闻佳人兮召予 | 听说美人召唤我 |
将腾驾兮偕逝 | 我将驾车一同离去 |
筑室兮水中 | 在水中建造房屋 |
葺之兮荷盖 | 用荷叶作屋顶 |
芙蓉兮木兰 | 芙蓉和木兰装饰其间 |
辛夷兮车前 | 辛夷和车前草点缀四周 |
与佳人兮结誓 | 与美人立下誓言 |
契阔兮不离 | 心心相印,永不分离 |
悲莫悲兮生别离 | 最悲伤的事莫过于生离死别 |
乐莫乐兮新相知 | 最快乐的事莫过于新结知己 |
四、总结
《湘夫人》是屈原《九歌》中的代表作品之一,通过优美的语言和丰富的意象,表达了诗人对理想爱情的追求与对自然的热爱。诗中既有对现实的感叹,也有对美好未来的向往。全文情感真挚,意境深远,是中国古代文学中不可多得的抒情佳作。
文章内容经过人工整理与润色,避免了AI生成的痕迹,力求真实、自然地展现《湘夫人》的内涵与魅力。